Uluslararası çeviri dünyasını bir araya getiren kapsamlı bir etkinlik:
• Seminerler
• Çeviri Atölyeleri
• Yabancı konuklar
• Türk Edebiyatının Uluslararası Tanıtımı Çalıştayı
ITS, 20 Farklı dilden konuklarıyla, çeviri dünyasının önde gelen temsilcilerini bir araya getiriyor.
Çeviri dünyasının güncel ve temel konularını keşfedin:
• Yapay Zekâ, MT ve CAT • Araçlarının Edebi & Akademik Çeviriye Entegrasyonu
• Çevirmen Deneyimleri ve Çeviride Karar Alma Süreçleri
• Dilin Ruhunu Korumak ve Yazarları Çevirmen Kimlikleriyle Tanımak
• Türlerin Çevirisi: Edebi Çeşitliliği Uyarlama Biçimleri
